Saturday, March 30, 2019

8 préjugés sur les traducteurs et la traduction en français

Idées préconçues sur la traduction et les traducteurs Voici un ensemble de 8 idées fausses sur la traduction en français, et sur l'industrie de la traduction en général. Il est temps de démystifier tout cela. #activitédetraduction #activitédutraducteur #interprétariat #traducteur #traduction
from Extra Speech https://ift.tt/2CHmu2Y
via IFTTT or https://ift.tt/2CHmu2Y

Thursday, March 28, 2019

ProZ - A Dirty Word?

ProZ profile – Worth registering (or NOT) One of the most frequent questions that translators, especially beginners, ask me is whether to register a profile with ProZ is worth it or is a bit like being in a cattle market. This is a very controversial subject. #translationagencies #translationjob #translationmarket #translator
from Extra Speech https://ift.tt/2UipAEH
via IFTTT or https://ift.tt/2UipAEH

Wednesday, March 27, 2019

Interview with a language translator

Olivier den Hartigh is a language translator of English into French. He is an expert in translation and interpreting since 1995, and has a great deal of experience with translation technologies. He has worked for many of the world’s largest brands. Olivier shares his time between the South of France and Australia. He has translated over 2 million words during his career. #EnglishtoFrenchtranslation #LanguageServicesProvider(LSP) #languagetranslator #translationagency
from Extra Speech https://ift.tt/2HJd2QJ
via IFTTT or https://ift.tt/2HJd2QJ

Tips to Get the Best English-French translation – Part II

Optimising the File to Be Translated In the first blog of this series, I started by giving tips to customers looking to get an English-French translation on how to collaborate with translators, starting with aspects related to planning and reference materials. Now the focus of the suggestions to optimise the process is in the source text that you will send to the translator. #sourcetext #translate #translation #translationproject #translationtools #translator
from Extra Speech https://ift.tt/2V0co4t
via IFTTT or https://ift.tt/2V0co4t

Tips to Get the Best English-French translation – Part I

Except your English to French translator, the person most interested in getting the best English-French translation is, of course, you. However, because of a lack of knowledge about the translation process, your collaboration may not be as effective as it should. Find out how you could help. #EnglishtoFrenchtranslation #translation #translationproject #translator
from Extra Speech https://ift.tt/2Ow26qj
via IFTTT or https://ift.tt/2Ow26qj

Tuesday, March 26, 2019

Translation and… Tennis? Really?

From Tennis to English-French translation A taste for language study, grammar, literature and translation, and more than 25 years as an English into French translator defines a large part of who I am, the way I think, with whom I relate and to whom I dedicate most of my time now. In the past, things were very different. As a teenager, one of the activities that most occupied my time was tennis. #EnglishtoFrenchtranslation #freelancetranslator #translate #translation #translator
from Extra Speech https://ift.tt/2OrhGDu
via IFTTT or https://ift.tt/2OrhGDu

Monday, March 25, 2019

Trial and tribulations of a translator - some thoughts

I started ExtraSpeech in 1995 while I was a student in Portsmouth, in the UK. I had that famous, you know, “aha moment”. I had all the images in my head about what the business would be like and I knew that is what I wanted to do. #consecutiveinterpreting #interpreter #interpreting #translate #Translation #translator
from Extra Speech https://ift.tt/2JFoyyw
via IFTTT or https://ift.tt/2JFoyyw

Sunday, March 24, 2019

Do you notice anything different about me?

You’ve had your website translated into French? Congratulations on Opening Your Business to Millions of French-speaking potential clients. Yet, like many companies, you might have used a translation agency to translate your document into French. #freelancetranslator #French #translationagency #translationclients #website
from Extra Speech https://ift.tt/2U6AUDL
via IFTTT or https://ift.tt/2U6AUDL

Saturday, March 23, 2019

If Only Everything in Life was as Reliable as a Translation

You've hired a translator to have a document translated into French, thinking that all is tickety boo. Suddenly, everything goes so wrong. #translate #Translation #translationproject #translator
from Extra Speech https://ift.tt/2CzpX3J
via IFTTT or https://ift.tt/2CzpX3J

Friday, March 22, 2019

Translate and Increase Your Website Ranking - It's everywhere you Wanna be

You want to expand your business to France? Are you doing the right thing? For example, is your website translated into French just yet? #websiteranking
from Extra Speech https://ift.tt/2CA7fsF
via IFTTT or https://ift.tt/2CA7fsF

Thursday, March 21, 2019

Translation - Buy It, Sell It, Love It

Are you doing everything to get your company to become more visible to a worldwide audience? Chances are that your competitors are localizing their technical, marketing, and educational messages so that these documents are more accessible to their clients. #EnglishtoFrenchtranslation #translation #website
from Extra Speech https://ift.tt/2UPo0qP
via IFTTT or https://ift.tt/2UPo0qP

French Translation can help you grow your business

French Translation Opens Your Business to Hundreds of millions of new people 270 million French-­speaking people around the world are eager to buy your products and services.
from Extra Speech https://ift.tt/2HKZqUs
via IFTTT or https://ift.tt/2HKZqUs

Translation vs. localisation

Localisation is adapting a product or a service to the cultural, linguistic and technical requirements of a specific country or culture during a translation project, simply. Find out why it is important for your business. #localisation #localization #translation #translationproject
from Extra Speech https://ift.tt/2WhDyDV
via IFTTT or https://ift.tt/2WhDyDV

A glossary - Just what the doctor ordered

101 essential terms You might Want to look at before ordering a translation Automatic translation? Computer-assisted translation? Localisation? The Jargon used by the translation industry gives you a headache? Well, nothing that a good old glossary won't cure. #terminology
from Extra Speech https://ift.tt/2TVU6Fa
via IFTTT or https://ift.tt/2TVU6Fa

Tuesday, March 19, 2019

How to raise Bilingual Kids in France

I asked some of my English-speaking friends to share their techniques about various aspects of living in France and asked them for their advice on how to bring up bilingual children. Here’s what they shared with me. #bilingual #Englishspeakers #France #Frenchspeaking
from Extra Speech https://ift.tt/2HN49om
via IFTTT or https://ift.tt/2HN49om

Monday, March 18, 2019

15 tips to get a translation job with an agency

As a freelance translator, how would you like to considerably improve your chances to get a translation job with an language provider? Find out here. #languagepair #translationagencies #translationjob #translator #workingwithtranslationagencies
from Extra Speech https://ift.tt/2FmUhAg
via IFTTT or https://ift.tt/2FmUhAg

In Sydney, Theater That Resonates Across Borders

Check our this NY Times article
from Extra Speech https://ift.tt/2CjYzXh
via IFTTT or https://ift.tt/2CjYzXh

Armstrong and Miller - French & German





Please visit my blog about translation & translators at https://extraspeech.com/blog/

Sunday, March 17, 2019


Various states of mind of the translator

Translate English to French?

The world wide web is a place that most people browse in English. We're looking for information we'd like quickly and easily as possible but as website designers or professionals, we do not give a second thought to pages in other languages. Yet, would you believe it? There are many people who don't speak any English at all. #France
from Extra Speech https://ift.tt/2HEVG6I
via IFTTT or https://ift.tt/2HEVG6I

Thursday, March 14, 2019

Le marketing du traducteur

Vous ne demandez pas de recommandation à vos clients Il n’y a pas de meilleur fervent défenseur de votre travail de traduction qu’un client satisfait. Si vous ne lui demandez pas de vous recommander auprès d’autres personnes, alors vous risquez de passer à côté de bons clients potentiels.
from Extra Speech https://ift.tt/2HyozBB
via IFTTT or https://ift.tt/2HyozBB

Sunday, March 10, 2019

L’activité de traducteur

Les traducteurs indépendants sont parmi les pires des procrastinateurs sur Internet. Je le rappelle, très rapidement, la procrastination, c’est remettre à plus tard ce qui nous apparaît comme difficile ou stressant. Ce n'est pas trop grave lorsqu’on n’a pas de travail.
from Extra Speech https://ift.tt/2Tr9I34
via IFTTT or https://ift.tt/2Tr9I34

Wednesday, March 6, 2019

Traduire

Dans un monde parfait, c’est normal, vous aimeriez pouvoir accepter tous les projets intéressants qui atterrissent dans votre boîte de réception. Malheureusement, dans le monde réel, il en est tout autrement. #agencedetraduction #projetdetraduction #Traducteur #traducteurindépendant #traduire #travaildutraducteur
from Extra Speech https://ift.tt/2EFzFBD
via IFTTT or https://ift.tt/2EFzFBD

Sunday, March 3, 2019

Communiquer quand on est traducteur indépendant

Vous pensez que les fautes de frappe dans vos e-mails n’ont pas vraiment d’importance? Lorsque vous envoyez à vos clients un e-mail bourré de fautes d’orthographe et de fautes de frappe, vous renvoyez une image non professionnelle. #fautesdefrappe #projetdetraduction #tarifs #Traducteur #traduction #travaildutraducteur
from Extra Speech https://ift.tt/2VAlFAa
via IFTTT or https://ift.tt/2VAlFAa